en vain
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]en vain \ɑ̃ vɛ̃\ invariable
- Vainement.
En vain, j’avais cherché un ru, dont l’eau fraîche chante sous les feuilles, ou bien une source, comme il s’en trouve pourtant beaucoup dans le pays.
— (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885)Il cracha une injure, s’élança et réempoigna la jeune femme qui, cette fois, se débattit en vain.
— (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, première partie, chapitre V)En vain l’ambassadeur de France tenta de fléchir les négociateurs américains. Ils se montrèrent implacables. Il fallait se soumettre ou faire banqueroute.
— (Camille Aymard, Devons-nous payer l'Amérique ?, Éditions Ernest Flammarion, 1932, page 119)On appelle maintenant Derbo, le grand ministre de Mamma. Celui-là fait quelques difficultés pour accepter son incarnation. C’est en vain que le chœur profère son pressant appel, en vain que les mains agitent les tambourins.
— (Out-el-Kouloub, Nazira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)Le navire imperturbable cingle vers l’immensité polaire, se glisse parmi les icebergs fantastiques qui dérivent en tournoyant cauteleusement, évités de justesse, en vain menaçants.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : vergebens (de)
- Anglais : in vain (en)
- Arabe : عبثًا (ar) ʿabaṯan
- Basque : debalde (eu), alferrik (eu)
- Breton : en aner (br)
- Chinois : 无益 (zh) (無益) wúyì
- Coréen : 헛되이 (ko) heotdoei
- Croate : ȕzalūd (hr), ȕzalūdno (hr)
- Espagnol : en vano (es)
- Espéranto : sensolve (eo)
- Finnois : turhaan (fi), suotta (fi)
- Grec : μάταια (el) mátea
- Hébreu : לריק (he)
- Hongrois : hiába (hu)
- Islandais : árangurslaust (is)
- Italien : invano (it), indarno (it)
- Japonais : 無益の (ja) mueki-no
- Kazakh : босқа (kk) bosqa, бекер (kk) beker
- Latin : inane (la)
- Néerlandais : vergeefs (nl), tevergeefs (nl)
- Norvégien : forgjeves (no)
- Polonais : na próżno (pl), daremnie (pl)
- Portugais : em vão (pt), debalde (pt)
- Russe : зря (ru) zrya, напрасно (ru) naprasno, впустую (ru)
- Sango : gba (sg)
- Shingazidja : -a ɓure (*)
- Sicilien : ammàtula (scn), mmàtula (scn), màtula (scn), ambàtula (scn), nvanu (scn), invanu (scn), indarnu (scn)
- Slovaque : márne (sk)
- Suédois : förgäves (sv)
- Tchèque : neúspěšně (cs)
- Turc : boşuna (tr)
- Ukrainien : намарне (uk)
- Zuni : ten (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suisse (canton du Valais) : écouter « en vain [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « en vain [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- en vain sur le Dico des Ados