en remettre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Par ellipse de l'expression familière en remettre une couche.
Locution verbale
[modifier le wikicode]en remettre \ɑ̃ ʁə.mɛtʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de remettre)
- (Par ellipse) (Familier) En remettre une couche.
Trop de pages me sont gâtées par un désir évident d’aggraver la tristesse naturelle de l’auteur, d’en « remettre », de faire de l’angoisse à propos de tout, d’une femme qui vend des crayons, d’un immeuble en démolition, d’un mot prononcé d’une certaine façon, d’un courant d’air.
— (Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 259)Déjà je suis enveloppé de regards étonnés ! Est-ce donc là Carabosse sur pieds, la madone aux dégâts ? La légende n’en a-t-elle pas remis
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 16)— Le langage du Père Duchesne... Ces ordures que, de sa cellule de l’Abbaye, Manon Roland entendait crier à son sujet. Et les crieurs en remettaient ! C'est impardonnable. Impardonnable. Je ne le pardonne pas.
— (Claude Mauriac, Le temps immobile, tome 7 : Signes, rencontres et rendez-vous, Paris : Éditions Bernard Grasset, 1982)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « en remettre [Prononciation ?] »