en amazone
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Voyez amazone.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]en amazone \ɑ̃.n‿a.ma.zon\
- (Équitation) Avec les deux jambes du même côté.
L’équitation en amazone.
LA FARLETTE.– Il y a ceux qui sont à cheval sur les principes, et ceux qui s’assoient dessus. Pour moi, je les monte en amazone.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 380)
- (Par analogie)
Sans avoir besoin d’y penser, elle fit « ventre creux » pour passer entre la demi-queue du piano et le mur, et elle reprit contact d’une manière originelle avec le grand canapé, c’est-à-dire qu’elle s’assit en amazone sur le dossier capitonné, bascula et se laissa rouler sur le siège.
— (Colette, Le toutounier, 1939)– Je suis fatiguée, dit Juliette, et elle alla s’asseoir en amazone sur la barrière en fer de la baie.
— (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 82)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : sidesaddle (en)
- Espagnol : a sentadillas (es), a asentadillas (es), a la mujeriega (es), a mujeriegas (es)
- Italien : all’amazzone (it)