emporter le chat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le mot chat dans cette locution viendrait de l'ancienne monnaie du même nom qui était autrefois en grande circulation, surtout dans le Poitou. Emporter le chat signifie donc emporter l’argent, et par extension, partir sans payer ou sans prendre congé.[1] [2]
Locution verbale
[modifier le wikicode]emporter le chat \ɑ̃.pɔʁ.te lə ʃa\ (se conjugue → voir la conjugaison de emporter)
- (Sens figuré) Partir sans payer, ou sans dire au revoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « emporter le chat [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « emporter le chat [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « emporter le chat [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ http://www.france-pittoresque.com/spip.php?article7345
- ↑ Dictionnaire étymologique, historique, et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales de la langue française, en rapport avec des proverbes et des locutions proverbiales des autres langues, Pierre-Marie Quitard, P. Bertrand, 1842.