effraie des clochers
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De orfraie, altéré sous l’influence de effrayer, et clocher car elle a pour habitude de nicher dans les clochers pendant la journée.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
effraie des clochers | effraies des clochers |
\e.fʁɛ dɛ klɔ.ʃe\ |
effraie des clochers \e.fʁɛ dɛ klɔ.ʃe\ féminin
- (Ornithologie) Espèce d'oiseau rapace nocturne, chouette et effraie ubiquiste au masque facial blanc en forme de cœur, et au ventre blanchâtre à blanc roussâtre plus ou moins piqueté de brun foncé.
L’effraie des clochers vit dans des zones découvertes, cultivées, avec des arbres clairsemés, des arbustes et des haies, de vieilles bâtisses, granges, étables, ruines et clochers.
— (Didier Collin, fiche Effraie des clochers, oiseaux.net, 19 juin 2000)L’Effraie des clochers est un rapace nocturne de taille moyenne (équivalente à celle d’un pigeon) au corps élancé prolongé de longues pattes et aux ailes larges et longues.
— (Fiche Effraie des clochers, rapaces.lpo.fr)
Notes
[modifier le wikicode]- Peut être utilisé avec une majuscule (Effraie des clochers) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- oiseau (Aves)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Tyto alba (wikispecies)
- Afrikaans : nonnetjie-uil (af)
- Albanais : huti koqekut (sq)
- Allemand : Schleiereule (de) féminin
- Anglais : barn owl (en), common barn owl (en)
- Arawak : mabukuli (*)
- Asturien : curuxa (ast) féminin, curuxa real (ast) féminin, rillu (ast) masculin, paxarón del aceite (ast) masculin
- Azéri : adi alabayquş (az)
- Basque : hontz zuri (eu)
- Bichlamar : hoknaet (bi)
- Biélorusse : сіпухa звычaйнaя (be) sipucha zvyčajnaja
- Breton : grell voutin (br), grell wenn (br)
- Bulgare : забулена сова (bg) zabulena sova
- Catalan : òliba (ca) féminin, òliba comuna (ca) féminin
- Cornique : ula ergh (kw), ula gwyn (kw)
- Corse : malacedda (co) féminin
- Croate : kukuvija drijemavica (hr)
- Danois : slørugle (da)
- Émilien-romagnol : barbagiân (*)
- Espagnol : lechuza común (es) féminin, lechuza de los campanarios (es) féminin, lechuza blanca (es) féminin
- Espéranto : turstrigo (eo), blanka strigo (eo)
- Estonien : loorkakk (et)
- Féroïen : hjartaugla (fo)
- Finnois : tornipöllö (fi)
- Flamand occidental : kerkuul (*)
- Frison occidental : goudûle (*), tsjerkûle (*)
- Frison septentrional : türnüül (*)
- Gaélique écossais : comhachag (gd)
- Gaélique irlandais : scréachóg reilige (ga)
- Galicien : curuxa común (gl) féminin, curuxa albar (gl) féminin
- Gallois : tylluan wen (cy)
- Grec : τυτώ (el) titó
- Griko : paparasciànni (*) masculin
- Guarani : suinda (gn)
- Hongrois : gyöngybagoly (hu)
- Ido : noktuo (io)
- Indonésien : serak jawa (id)
- Islandais : turnugla (is)
- Italien : barbagianni (it) masculin, barbagianni comune (it) masculin
- Japonais : メンフクロウ (ja) menfukurou
- Javanais : serak jawa (jv)
- Kurde : kundê spî (ku)
- Kwangali : suunsu (*)
- Lakota : hiŋháŋ sáŋ (*)
- Letton : plīvurpūce (lv)
- Lituanien : paprastoji liepsnotoji pelėda (lt)
- Luxembourgeois : Tureil (lb), Tuermeil (lb)
- Macédonien : кукувија (mk) kukuvija
- Malgache : hekoheko (mg)
- Mannois : screeaghag oie (gv)
- Nahuatl classique : chicuahtli (*)
- Navajo : biniiʼłigaii (*)
- Néerlandais : kerkuil (nl)
- Norvégien : tårnugle (no), slørugle (no)
- Papiamento : palabrua (*)
- Picard : éziudmor (*)
- Pinyin : cāng-xiāo (*)
- Polonais : płomykówka (pl), płomykówka zwyczajna (pl)
- Portugais : coruja-das-torres (pt) féminin
- Romanche : tschuetta velada (rm)
- Roumain : strigă (ro)
- Russe : обыкновенная сипуха (ru) obyknovennaja sipuha
- Sarde : istrìa (sc)
- Scots : white houlet (*)
- Serbe : кукувија (sr) kukuvija
- Sicilien : barbajanni (scn) masculin, duccu (scn) masculin, varvajanni (scn) masculin, varvajannu (scn) masculin, vavanu (scn) masculin, striula (scn) féminin
- Slovaque : plamienka driemavá (sk)
- Slovène : pegasta sova (sl)
- Sotho du Nord : leribisi (*)
- Sotho du Sud : sephooko (st)
- Soundanais : koréak (su)
- Suédois : tornuggla (sv)
- Swahili : bundi babawatoto (sw)
- Tagalog : kuwago ng kamalig (tl)
- Tamoul : koogai andhai (ta)
- Tchèque : sova pálená (cs)
- Thaï : นกแสก (th) nók sàeek
- Tongien : lulu (to)
- Tsonga : xinkhovha (ts)
- Tswana : lerubise (tn)
- Turc : bayağı peçeli baykuş (tr)
- Turkmène : peçeli baykuş (tk)
- Ukrainien : сипуха (uk) sypuxa
- Vietnamien : cú lợn lưng xám (vi), cú lợn trắng (vi)
- Wallon : hourete di clotchî (wa)
- Wayampi : tõlõwõwõ (*)
- Wayana : pehpe (*)
- Xhosa : isikhova (xh)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « effraie des clochers [e.fʁɛ dɛ klɔ.ʃe] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Chouette effraie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article chouette effraie