educo
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe educar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) educo |
educo \eˈðu.ko\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de educar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \eˈðu.ko\
- Mexico, Bogota : \eˈdu.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \eˈðu.ko\
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe educare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) educo |
educo \ˈɛ.du.ko\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de educare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe educere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) educo |
educo \e.ˈdu.ko\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de educere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Les verbes du premier groupe, en latin, sont soit des fréquentatifs soit des dénominaux, or rien de tel n’existe pour educare…
- Pour Lewis et Short[1], c’est une sorte de variante du suivant, Bréal et Bailly[2] supposent un nom *edux de la famille de duco comme on a dux, ducis (« chef ») et redux (« de retour »).
- Il pourrait, au moins pour le sens « éducatif », relever de la famille de disco (« apprendre, s’instruire »), doceo, doc-trina (« enseigner, doctrine »), dico, dicere (« dire »).
- Il pourrait être, avec le sens de « faire, former, produire », l’aoriste archaïque de *do (voir dido et facio pour des explications détaillées), équivalent du grec ἔθηκα, éthêka, aoriste de τίθημι, títhêmi (« poser, produire »).
- (Verbe 2) Dérivé de duco (« mener, conduire »), avec le préfixe ex- (« hors de »). Le sens a dévié vers « sortir d’un cadre de règles précises pour s’épanouir ». D’où l'éducation et l'élevage.
Verbe 1
[modifier le wikicode]ēducō, infinitif : ēducāre, parfait : ēducāvī, supin : ēducātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Éduquer, instruire, former.
neque enim hac nos patria lege genuit aut educavit, ut…
— (Cicéron, De re publica, 1, 4)- Car notre patrie ne nous a point donné les trésors de la vie et de l'éducation pour que… — (traduction)
Ars dicendi ea, quae sunt orta jam in nobis et procreata, educat atque confirmat.
— (Cicéron, de Or. 2, 87, 356)et patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros sed educate illos in disciplina et correptione Domini.
— (Vulgate, Ad Ephesios, 6, 4.)- Et vous, pères, n’irritez point vos enfants ; mais ayez soin de les bien élever en les encourageant et les instruisant selon le Seigneur.
- Élever (un enfant), nourrir, former.
eos tulit in casam et conjugi dedit educandos.
- il les emporta dans sa cabane et les donna à élever à son épouse.
cum laceraret crines matrona exul fuganda laribus, in quibus nata erat et educata.
— (Ammien Marcellin, Histoire de Rome)- Ici une matrone, chassée de ses pénates, s’arrachait les cheveux de douleur en quittant les murs qui l’avaient vue naître et grandir.
- Élever, nourrir, entretenir, produire (en parlant des animaux et des plantes).
quas humus educat, herbis,
— (Ovide)- plantes que la terre produit.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ēducātiō, ēducātŭs (« action d'élever »)
- ēducātor (« éducateur, formateur »)
- educatrix (« éducatrice, nourrice, mère »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]ēdūcō, infinitif : ēducere, parfait : ēdūxī, supin : ēductum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Retirer.
educere gladium e vagina
— (Ciceron)- tirer l'épée du fourreau.
educere se multitudini
— (Sénèque)- se soustraire à la multitude.
- Faire sortir, jeter dehors, mettre dehors.
educere exercitum in expeditionem
— (Cicéron)- mettre une armée en campagne.
in aciem educit'
- il met ses soldats en ligne de bataille.
- Citer en justice.
educere aliquem (in jus)
- citer quelqu'un devant les tribunaux, assigner.
- Enfanter, produire.
- Élever, nourrir.
- Élever, exhausser.
- Vider une coupe, épuiser.
- Passer, employer (le temps).
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « educo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « educo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe educar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu educo |
educo \i.ˈdu.ku\ (Lisbonne) \e.ˈdu.kʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de educar.
Catégories :
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec ex-
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de l’éducation
- portugais
- Formes de verbes en portugais