duron
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
duron | durons |
\dy.ʁɔ̃\ |
duron \dy.ʁɔ̃\ masculin
- Nom donné à la pêche de vigne.
- […] cette même lumière exaspérée d’onze heures, qui mûrissait tôt les pommes, les fruits des ronces, et ces pêches de vigne qu’on appelle, pour cause, des durons. — (Sidonie-Gabrielle Colette, Le Képi, Fayard, 1943 ; éd. Le Livre de Poche, 1968, p. 76)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot attesté dans le nom propre Octuduron, Rigoduron, Cantoduron, Duroleuo, Saloduron, Durolito, etc.[1][2].
- De l’indo-européen commun *dhu̯ē̆r [3] (« porte »)[1][2].
- Comparé au breton et au gallois dor, au vieux cornique darat, le vieil irlandais dorus (porte, porche)[1][2].
Nom commun
[modifier le wikicode]duron *\Prononciation ?\
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : Avalleur
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 156 et 157
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 274 et 275
- [3] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *dhu̯ē̆r