drein
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Pluriel interne de draen, obtenu par une inflexion ae > ei[1].
- Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : drein.
- Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : drein.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | draen | drein |
Adoucissante | zraen | zrein |
Durcissante | traen | trein |
drein \ˈdrɛjn\ masculin
- Pluriel de draen.
[...] ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù, dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; [...].
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 99)- [...] ; il passe par-dessus les talus, à travers les haies, parmi les ronces et les épines, à travers les ajoncs et les épines ; [...].
Ar zilïou a vez eur bern drein enno.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 143)- Dans les anguilles il y a beaucoup d’arêtes.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Frañsez Kervella, LIESTERIOU DIABARZH., 1947, e Yezhadur bras ar brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, page 212
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français derrenier.
Adjectif
[modifier le wikicode]drein \Prononciation ?\ masculin
- Dernier.
Lé drein souhait du Seigneu
— (Mêfie-té des Monstres! page 31, publié en 2010 par Le Don Balleine, L’Office du Jèrriais. ISBN 978-0-9566289-0-9.)- Le dernier souhait du Seigneur
Références
[modifier le wikicode]- Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, 1887, page 214 → [version en ligne]