doux-amer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | doux-amer \du.za.mɛʁ\ |
doux-amers \du.za.mɛʁ\ |
Féminin | douce-amère \du.sa.mɛʁ\ |
douces-amères \du.sa.mɛʁ\ |
doux-amer \du.za.mɛʁ\
- (Rare) Qui est à la fois doux et amer au goût.
L’une des expériences consistait par exemple à proposer un dessert doux-amer à des volontaires. Avant de pouvoir manger, ces derniers devaient répondre à un appel téléphonique leur demandant s’ils préféraient quelque chose de doux ou quelque chose d’amer.
— (Lenny Sorbé, Chacun de nos cinq sens joue un rôle dans notre perception de la nourriture, Konbini le 2 novembre 2016)D’autres personnes préfèreront rester dans un domaine sensoriel, le sucré par exemple, pendant toute la séance, voire plusieurs séances à la suite, on peut recourir dans ce cas aux contrastes gustatifs (sucré-salé, doux-amer) ou aux stimulations somesthésiques associées à la saveur sucrée (jus de fruit froid, thé sucré chaud, sucre pétillant, boisson sucrée au gingembre…).
— (Rofidal, Thierry. « 16. Précarité de l’unité corporelle et de la relation au monde », L'alimentation de la personne polyhandicapée. Goûter le plaisir et découvrir le monde, sous la direction de Rofidal Thierry. Érès, 2022, pages 193-200)
- (Sens figuré) Qui est à la fois agréable et désagréable.
Pour elle aussi il est doux-amer, puisqu’il lui fait à la fois « du plaisir et de la peine »
— (Pierre Brunel, L’échange de Paul Claudel, Éditeurs Belles lettres, 1974)Seul naguère avec ses deux femmes, dans le plaisir ou la querelle avec la première, dans une tendresse parfois douce-amère avec l’autre (il est trop sincère pour envisager leurs relations différemment, même en plein deuil).
— (Marguerite Yourcenar, Quoi ? L'Éternité, 1988)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]agréable et désagréable
- Allemand : bittersüß (de)
- Anglais : bittersweet (en)
- Espagnol : agridulce (es)
- Espéranto : dolĉamara (eo)
- Galicien : agridoce (gl)
- Grec : γλυκόπικρος (el) glikópikros
- Grec ancien : γλυκύπικρος (*) glukúpikros
- Italien : dolceamaro (it)
- Japonais : ほろ苦い (ja) horonigai
- Néerlandais : bitterzoet (nl)
- Sicilien : amaru-duci (scn)
- Tchèque : sladkohořký (cs)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \du.za.mɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France : écouter « doux-amer [duzamεʀ] »
- Somain (France) : écouter « doux-amer [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « doux-amer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- [1] : « doux-amer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] : Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992–2024 → consulter cet ouvrage
- [3] : doulxamer : « doulxamer », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage