dossel
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dorsualis. Le sens de « ciel de lit, baldaquin » qui est dans l’espagnol dosel et le portugais dossel provient de l’usage de prolonger le dossier des trônes par un baldaquin assorti (voir illustration).
Nom commun
[modifier le wikicode]dossel *\Prononciation ?\ masculin
- Dos.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Dossier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rideau, tenture.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Via l’espagnol dosel, de l’ancien français dossel.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dossel | dosséis |
dossel \du.sˈɛɫ\ (Lisbonne) \do.sˈɛw\ (São Paulo) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \du.sˈɛɫ\ (langue standard), \du.sˈɛɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \do.sˈɛw\ (langue standard), \do.sˈɛw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \do.sˈɛw\ (langue standard), \do.sˈɛw\ (langage familier)
- Maputo : \do.sˈɛɫ\ (langue standard), \do.sˈɛɫ\ (langage familier)
- Luanda : \do.sˈɛw\
- Dili : \do.sˈɛw\
Références
[modifier le wikicode]- « dossel », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage