desfraldar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]desfraldar \dɨʃ.fɾaɫ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.fɾaw.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déployer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨʃ.fɾaɫ.dˈaɾ\ (langue standard), \dɨʃ.fɾaɫ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.fɾaw.dˈa\ (langue standard), \dis.fɽaw.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʃ.fɾaw.dˈaɾ\ (langue standard), \deʃ.fɾaw.dˈa\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʃ.fraɫ.dˈaɾ\ (langue standard), \dɛʃ.fraɫ.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \deʃ.fɾaɾ.dˈaɾ\
- Dili: \dɨʃ.fɾəɫ.dˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « desfraldar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage