Aller au contenu

defero

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dérivé de fero (« porter »), avec le préfixe de- (« du haut vers le bas »).

dēferō, infinitif : dēferre, parfait : dētulī, supin : dēlātum (irrégulier) \ˈdeː.fe.roː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Déporter, porter ou apporter d'un lieu (réellement ou subjectivement considéré comme plus haut) vers un autre.
    • si forte eo deferret fuga regem — (Live, 36, 20)
      si la fuite amenait le roi en cet endroit.
    • Rhodanus amnis segnem deferens Ararim — (Pline)
      le Rhône entraînant les eaux dormantes de la Saône.
    • in praeceps deferri — (Live)
      être emporté sur la pente d'un précipice.
  2. Déporter, détourner (un navire) de son chemin, pousser, entraîner, emporter.
    • quem tempestas in desertum litus detulisset — (Cicéron, Rep. 1)
      (celui) que la tempête avait jeté sur une côte déserte.
  3. Porter au marché, vendre.
    • deferre pallium — (Petr. 12, 2)
      mettre un manteau en vente.
    • videamus hoc quanti deferatur — (Senèque, Ep. 42)
      voyons quel prix on en demande.
  4. (Botanique) Porter des fruits.
    • deferre fructum similem nucis — (Pline)
      donner un fruit semblable à la noix.
  5. Déférer, décerner, offrir, accorder, confier, transmettre, remettre.
    • universum meum studium ad te defero — (Cicéron)
      je t'offre tout mon zèle.
    • imperium ad aliquem deferre.
      déférer le commandement.
  6. Porter à la connaissance de, faire savoir, rapporter, annoncer, révéler, soumettre.
    • defert ad conjectorem se somniasse — (Cicéron)
      il vient de raconter au sorcier qu'il a rêvé.
    • minari et deferre etiam non orator potest — (Quint. 4, 1, 22)
      on n'a pas besoin d'être orateur pour menacer et dénoncer.
  7. Déclarer au fisc, au censeur.
    • deferre mille quingentūm aeris in censum — (Gell.)
      déclarer au censeur une fortune de quinze cents as.
  8. Porter dans les livres, inscrire.
    • scito a me tribunos delatos esse — (Cicéron)
      sache que j'ai porté les tribuns sur le registre des récompenses.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

  • dēlātiō (« dénonciation, accusation, délation »)
  • dēlātor (« délateur, dénonciateur, accusateur »)
  • dēlātorius (« de délateur »)
  • delatura (« accusation, délation ; calomnie »)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]