de proche en proche
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]de proche en proche \də.pʁɔ.ʃ‿ɑ̃.pʁɔʃ\
- En avançant, en gagnant peu à peu, par contact ou par proximité.
On se fraye toujours des routes ;
— (Sully Prudhomme, Œuvres de Sully Prudhomme : Poésies, Alphonse Lemerre, 1872-1878, L’Obstacle)
Flots, monts, déserts n’arrêtent point,
De proche en proche on se rejoint,
Et les heures arrivent toutes.Cependant l’incendie, gagnant de proche en proche, tout le village fut consumé. Les habitants sauvèrent tous leurs meubles, leurs ustensiles et ne perdirent que leurs cases.
— (René Basset, Contes populaires d’Afrique, E. Guilmoto, 1903, Contes de Madagascar : Le niais qui fut cause de la mort de sa femme et de ses enfants)Couper les bois de proche en proche.
Faire des conquêtes de proche en proche.
La contagion s’étendit de proche en proche.
- (Sens figuré) Peu à peu et par degrés.
— Pense donc, Josine, pense donc que, de proche en proche, par les confidences de trois vieillards qui se sont transmis le flambeau, nous remontons à plus d’un siècle, et que, de là, nous nous rattachons à une légende, que dis-je, à un secret formidable qui date du Moyen âge.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924, chapitre VIII)}De proche en proche, il est parvenu à une grande fortune.
De proche en proche, il s’emparera de tout votre bien.
- Successivement, par une suite de causes et d’effets.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : stadigaan (af), allengs (af), allengskens (af)
- Allemand : allmählich (de), nach und nach (de), sukzessive (de)
- Anglais : gradually (en), little by little (en), slowly (en), in domino fashion (en)
- Danois : efterhånden (da), gradvis (da)
- Espagnol : poco a poco (es)
- Espéranto : iom post iom (eo), grade (eo)
- Féroïen : við og við (fo)
- Frison : allinken (fy), dwaandewei (fy), njonkelytsen (fy), stadichoan (fy)
- Italien : a poco a poco (it)
- Maya yucatèque : huhump’ iitil (*)
- Néerlandais : geleidelijk (nl), langzamerhand (nl), zoetjes aan (nl), trapsgewijs (nl), stukje bij beetje (nl)
- Portugais : pouco a pouco (pt)
- Turc : azar azar (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « de proche en proche [Prononciation ?] »