de la rivière à la mer
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’arabe.
- Composé de rivière et de mer.
- « Du Jourdain (rivière ou fleuve) à la mer Méditerranée ».
- Souvent suivi de la phrase « la Palestine sera libre ».
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
de la rivière à la mer \Prononciation ?\ |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/Pro-Palestine_demonstration_in_Edinburgh%2C_2_December_2023_%288%29.jpg/300px-Pro-Palestine_demonstration_in_Edinburgh%2C_2_December_2023_%288%29.jpg)
de la rivière à la mer \Prononciation ?\ invariable
- Qualifie le territoire de la Palestine.
- Slogan politique soutenant l’autodétermination du peuple palestinien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Note : Cette expression est considérée comme antisioniste (niant l’existence d’Israël) voire antisémite, elle fait l’objet d’une législation spécifique dans divers États.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : from the river to the sea (en)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- de la rivière à la mer sur l’encyclopédie Wikipédia
- Guerre des mots dans le conflit israélo-palestinien sur l’encyclopédie Wikipédia