d’égal à égal
Apparence
(Redirigé depuis d'égal à égal)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
d’égal à égal \d‿e.ɡa.l‿a e.ɡal\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | d’égal à égal \d‿e.ɡa.l‿a e.ɡal\
|
d’égaux à égaux \d‿e.ɡo a e.ɡo\ |
Féminin | d’égale à égale \d‿e.ɡa.l‿a e.ɡal\ |
d’égales à égales \d‿e.ɡa.l‿a e.ɡal\ |
d’égal à égal \d‿e.ɡa.l‿a e.ɡal\
- Comme un égal, sans relation hiérarchique.
Peut-on espérer de voir jamais le nègre sortir de cet état d’infériorité ? Un temps viendra-t-il où l’enfant devenu homme pourra marcher tête levée et traiter d’égal à égal avec le blanc ?
— (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, La Floride, 1843)Le roi de France marche donc d’égal à égal avec la législature, qui ne peut agir sans lui, comme il ne saurait agir sans elle.
— (Alexis de Tocqueville, De la démocratie en Amérique, Tome I, Première partie, Chapitre VIII, 1848)Ajoutez, — et là saignait à vif la blessure la plus douloureuse, — que ce souverain d’aujourd’hui, d’Épernon avait traité avec lui d’égal à égal ; bien plus, il l’avait eu pour protégé.
— (George Montbrison, Un Gascon au XVIe siècle — Le premier duc d’Épernon, 1874)Elle glorifie la femme mais échoue à vulgariser la scientifique, qui parlait à Einstein d’égale à égal.
— (David Fontaine, Le Cinéma : Marie Curie, Le Canard Enchaîné, 24 janvier 2018, page 6)L' Assemblée des Premières Nations Québec-Labrador (APNQL), qui a, à répétition, pressé les gouvernements à impliquer les Premières Nations comme partenaires dans le développement de grands projets énergétiques, a salué l'annonce et toutes les retombées positives pour les communautés innues de ce partenariat "d'égal à égal".
— (Marie-Laure Josselin, Feu vert de Québec pour le projet d'éoliennes Apuiat, radio-canada.ca, 4 février 2021)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette locution est invariable phonologiquement et généralement aussi orthographiquement. On la trouve cependant parfois accordées aux formes féminines au singulier ou au pluriel.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : auf Augenhöhe (de)
- Anglais : on equal footing (en)
- Japonais : 対等に (ja) taiō ni
- Portugais : de igual pra igual (pt)
- Roumain : de la egal la egal (ro)
- Turc : eşit koşullar içinde (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « d’égal à égal [Prononciation ?] »