cyrillisation
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de cyrilliser, avec le suffixe -ation.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cyrillisation | cyrillisations |
\si.ʁi.li.za.sjɔ̃\ |
cyrillisation \si.ʁi.li.za.sjɔ̃\ féminin
- (Linguistique) Transcription en caractères cyrilliques.
Nous allons reprendre maintenant les trois phénomènes qui touchent à l’écriture à travers l’histoire, ceux de la cyrillisation et de la latinisation, largement présents dans cet espace, à différentes époques et à des degrés divers, et celui de l’arabisation, dont on ne peut parler qu’avec une certaine réserve dans la mesure où ce phénomène est limité à une époque très précise, d’une durée réduite, et sur un territoire restreint.
— (Ksenija Djordjevic, « Système d’écriture et planification linguistique », Langue(s) et nationalisme(s), juin 2004, p. 61)L’alphabet géorgien et l’alphabet arménien subsistent aujourd’hui en Union soviétique ; ils ont échappé à la « cyrillisation » des alphabets des peuples de l’URSS à la fin des années 30.
— (« Séance du 4 novembre 1989, Indépendance et soviétisation des républiques transcaucasiennes », Bulletin de la société d’histoire moderne, supplément à la Revue d’histoire moderne et contemporaine, numéro 2, 1990, page 3)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Kyrillisierung (de) féminin
- Anglais : Cyrillization (en), cyrillization (en)
- Chinois : 西裡爾化 (zh), 西里尔化 (zh) Xīlǐ'ěrhuà
- Coréen : 키릴 문자 표기 (ko)
- Espagnol : cirilización (es) féminin
- Finnois : kyrillisointi (fi)
- Italien : cirillizzazione (it) féminin
- Japonais : キリル文字化 (ja) Kiriru-mojika
- Polonais : cyrylizacja (pl) féminin
- Portugais : cirilização (pt) féminin
- Russe : кириллизация (ru) kirillizácija féminin
- Ukrainien : кирилізація (uk) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « cyrillisation [si.ʁi.li.za.sjɔ̃] »