crécelle
Apparence
:

Une crécelle en bois. (1)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le latin crepitaculum comme étymon fait difficulté d’un point de vue phonétique (→ voir crever) même à supposer un bas latin *crepicella[1] :
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
crécelle | crécelles |
\kʁe.sɛl\ |
crécelle \kʁe.sɛl\ féminin

- (Musique) Moulinet de bois qui fait un bruit aigre utilisé dans divers rituels (le viatique, etc.) et par les lépreux pour avertir de leur passage.
Sonner la crécelle.
Oh ! le viatique ! comme on était fier quand on pouvait l’accompagner !… Sous un petit dais de velours rouge, marchait le prêtre, portant l’hostie et les saintes huiles. Deux enfants de chœur soutenaient le dais, deux autres l’escortaient avec de gros falots dorés. Un cinquième marchait devant, en agitant une crécelle.
— (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 21)Il y a des claquoirs simples ou doubles, que l’on appelle : claquoirs, battoirs, crécelles ou cricri, routelles, tartarelles ou tourterelles, dont la forme la plus connue est celle de Corbie, qui ressemble à un tonnelet de fer.
— (Bulletin de la Société d’émulation historique et littéraire d’Abbeville, 1902, page 180)Un étrange bruit de crécelles s’élève du fond de Saxon, suivi aussitôt d’un concert de voix enfantines qui chantent sur un ton traînard : « Voilà… voilà…, pour le premier. » Et puis encore le bruit des crécelles… (…) c’est la tournée traditionnelle des enfants qui remplacent les cloches envolées pour Rome durant la semaine sainte ; ils vont de maison en maison annoncer que l’heure de l’office est venue.
— (Barrès, La Colline inspirée, 1913, page 338)Le bruit de la vérité les épouvante comme la crécelle d’un lépreux.
— (Henry de Montherlant, La Reine morte, 1942, page 221)Avant d’arriver à la lisière nous sortîmes tous de nos gibecières les grosses crécelles de bois avec lesquelles, pendant le temps de Pâques, on remplace les cloches.
— (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)– Bon, tu as raison… mais pour ce qui est des clochettes, des sonnettes, ça non, je les entends… et aussi des bruits de crécelle, le crépitement des fleurs de celluloïd rouges, roses, mauves, tournant au vent…
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 21)
- (Sens figuré) Élytre d’un insecte, dont le frottement produit un bruit évoquant celui d’une crécelle.
Des milliers de grillons ont pris possession de ces grands bâtiments déserts, on ne sait où poser le pied pour n’en pas écraser ; ils font tant de bruit avec leurs petites crécelles, que l’on a de la peine à s’entendre parler. Malgré l’amour que je professe pour les grillons, amour que j’ai exprimé en prose et en vers, je dois convenir qu’il y en avait un peu trop.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)
- (Péjoratif) Personne qui a une voix de crécelle.
Je l’ai entendu, maître Mouche ; il a une voix de crécelle et il parle en termes choisis, mais j’eusse préféré qu’il ne choisît pas du tout ses termes.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 144)Mlle Maria, soixante-dix ans, n’a plus qu’une voix de crécelle que M. l’Archiprêtre fait taire d’un geste impératif : – « Ah ! s’il m’avait, dit-elle pour toute vengeance, entendue à vingt ans, quand j’étais le rossignol de la paroisse ? »
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 239)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Jouet de bébé (1)
- Allemand : Ratsche (de) féminin
- Anglais : rattle (en)
- Basque : karraka (eu), matraka (eu)
- Espagnol : carraca (es)
- Italien : raganella (it) féminin
- Latin : crepitaculum (la)
- Lorrain : teurlaque (*)
- Néerlandais : ratel (nl)
- Occitan : rascle (oc)
- Polonais : kołatka (pl) féminin
- Portugais : rela (pt)
- Wallon : rahia (wa)
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe créceler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je crécelle |
il/elle/on crécelle | ||
Subjonctif | Présent | que je crécelle |
qu’il/elle/on crécelle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) crécelle |
crécelle \kʁe.sɛl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de créceler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de créceler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de créceler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de créceler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de créceler.
Variantes
[modifier le wikicode]Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe créceller | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je crécelle |
il/elle/on crécelle | ||
Subjonctif | Présent | que je crécelle |
qu’il/elle/on crécelle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) crécelle |
crécelle \kʁe.sɛl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de créceller.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de créceller.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de créceller.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de créceller.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de créceller.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « crécelle [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « crécelle [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- crécelle sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « crécelle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (cressiner)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Instruments de percussion en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes péjoratifs en français
- Formes de verbes en français
- Jouets en français