coxo-
:
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot présent dans des noms propres tels que Αργεντόϰοξος, Bon(o)coxsi et Diacoxie[1][2].
- Remonte à l’indo-européen *koḱso- désignant une partie articulée du corps[1][2].
- Comparé au vieil irlandais cos « jambe, pied » et coch, génitif cuiche « hanche » ; au gallois coes « jambe », mais ce dernier a été peut-être emprunté ou influencé par le latin coxa[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
coxo-
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 127 et 128
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 207