comme un pied
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- On est en général moins adroit avec les pieds qu'avec les mains
- Pour faire quelque chose, comme pour danser, le bas du corps ne suffit pas, il faut ajouter le haut du corps (la spiritualité, l'envol... l'intelligence...). Le mot "pied" est ici une métonymie : le particulier pour le tout (pied = bas du corps, "répond" à tête = haut du corps, et l'inverse). Pour faire quelque chose, il faut être entier (haut et bas connectés), en bon ordre de marche, en bonne santé, pas dans la dichotomie.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
comme un pied | comme des pieds |
\kɔ.m‿ɛ̃ pje\ | \kɔm dɛ pje\ |
comme un pied \kɔ.m‿ɛ̃ pje\ — Note d’usage : Bizarrement pour un adverbe, il se fléchit selon le nombre du sujet : il a donc une forme pour le pluriel. → voir comme des pieds
- Très maladroitement.
un habitué. — Oh ! est-il possible de manquer un coup pareil !... le joueur. — C'est vrai !... J'ai joué comme un pied !...
— (Gyp, Les Séducteurs, Calmann-Lévy, 1888)Ne dit-on pas d’une personne qui n’a pas employé les bons moyens pour atteindre son but qu’elle s’y est prise « comme un pied ».
— (Xavier de La Porte, La controverse pied/main: Hypothèses sur l’histoire du football, 2006)Il repensa au jour où les braconniers leur avaient tiré dessus, Reno et lui. Soit ils tiraient comme des pieds, soit ils essayaient seulement de faire fuir les intrus
— (Brenda Mott, Comme un ciel d'orage, traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2009)Les automobilistes français conduisent comme des pieds, c'est connu, et puis ils roulent du mauvais côté (c'est-à-dire du côté allemand) de la route.
— (Marie Horlock, Le Livre des mensonges, traduit de l'anglais par Brice Matthieussent, POL Éditeur, 2012)
Traductions
[modifier le wikicode]- Arabe : بشكل بشع او سيء جدا (ar) bachi3 masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kɔm ɛ̃ pje\
- France (Île-de-France) : écouter « comme un pied [kɔm ɛ̃ pje] »
- Lyon (France) : écouter « comme un pied [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « comme un pied [Prononciation ?] »