col Claudine
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- En référence au col de la robe de Colette sur une couverture de son roman Claudine à l’école, paru en 1900
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
col Claudine | cols Claudine |
\kɔl klo.din\ |
col Claudine \kɔl klo.din\ masculin
- Sorte de col large du vêtement féminin.
Elle s’habillait avec coquetterie. Elle portait souvent un col claudine blanc empesé, et une cravate lavallière en soie bleue comme c’était la mode.
— (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 117.)Mais super, super catholique pratiquante : les scouts, les rallyes, les premières communions, les jupes bleu marine, les cols Claudine, les talons plats, les madeleines confectionnées pour les vendre à la kermesse de monsieur le curé.
— (William Rejault, Tous ces jours sans toi, Plon, 2010)Le col Claudine, la panoplie preppy… Paulette est toujours en quête de tenues faussement sages. Il est donc grand temps de réveiller la Marie Chantal qui est en nous avec un look de néo-bourgeoise.
— (Morgane Nicolas, Réveillez la Marie Chantal qui est en vous, dans Paulette magazine.com, 11 septembre 2011)Les mecs à mèche et pompes à glands sortent leurs connasses à col Claudine armés de leurs poussettes bi-places ils fendent le gravier du parc comme si le paradis leur était dû.
— (Bertrand Labarre, Le Terrier du Bembex: Textes, BoD/Books on Demand, 2016, p.60)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Bubikragen (de) masculin
- Anglais : Peter Pan collar (en)
- Espagnol : cuello babero (es), cuello de Peter Pan (es)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- col Claudine sur l’encyclopédie Wikipédia