chwiać
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au tchèque chvět (« trembler »), du vieux slave хвѣяти, xvějati, de même radical que choja (« conifère »)[1] et szawiać (« bouger, remuer »)[2].
Verbe
[modifier le wikicode]chwiać \xfjat͡ɕ\ imperfectif (perfectif : zachwiać) (voir la conjugaison)
- Secouer, trembler, ébranler, bercer, osciller.
… albo już (jak opilcy) stać nie mogli, chwiali się i kołysali.
— (Słownik etymologiczny języka polskiego)- … ou, (comme des hommes saouls), ne pouvait rester debout, oscillaient, se dandinaient.
Zatrzymyway kroki moie na drogach twych, aby się nie chwiały nogi moie.
— (Księgi Psalmów, 17)- …pour que mes jambes ne tremblent pas
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
— (Księga Hioba, 26)- Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’étonnent à sa menace.
- Hésiter.
- Ébranler, affaiblir.
Synonymes
[modifier le wikicode]- chybotać, chlębać, kiwać, kołysać, odchylać (« osciller, bercer »)
- wahać się (« hésiter »)
- słabnąć (« affaiblir »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « chwiać [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : chwiać. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « chwiać », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ « szawiać », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927