chausser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calceare.
Verbe
[modifier le wikicode]chausser \ʃo.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se chausser)
- Mettre des bas, des chaussettes, des souliers, etc.
[…], il avait chaussé de gros souliers à clous et il s'était coiffé d'un chapeau à larges bords comme les forts de la halle.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 113)Lui-même chaussa en un tournemain ses vieux croquenots mal cirés, avachis et trop grands, puis enfila son pantalon qui lui pendait disgracieusement par derrière.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Chausser ses bas. Chausser ses souliers.
- (Par analogie) — Il chausse des lunettes noires et arpente la digue avec une perruque blonde bouclée, pastiche du toupet de Léopold Ier ? du postiche de Léopold II ? des crolles de Léopold III ? à moins qu'il ne renoue avec les déguisements de son enfance. — (Patrick Roegiers, La spectaculaire histoire des rois des Belges, Tempus/Place des éditeurs, 2017)
- Mettre une chaussure à quelqu’un, des bas, des chaussettes à quelqu'un, etc. — Note : Avec un nom de personne pour complément.
Il faut chausser cet enfant. Faites-vous chausser par votre domestique. Il ne sait donc pas encore se chausser. Chausser de bas sa maîtresse.
- Fournir quelqu’un de chaussures.
Ce cordonnier chausse un tel, chausse toute la famille. (Absolument) Ce cordonnier chausse bien.
- (Par extension) Bien aller sur la jambe, sur le pied.
Ces bottines vous chaussent bien.
- (Par extension) (Hippologie) Ferrer, en parlant du cheval.
Si ce sont des chevaux de distinction, ayant une certaine dose de sang anglais, on les chausse avec de vieux fers à l’anglaise à leur passage à Nîmes ou tout autre ville, et on les dit originaires d’outre-Manche.
— (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- (Par analogie) (Agriculture) Entourer de terre le pied d’un arbre, d’une plante pour les soutenir et favoriser leur accroissement.
Chausser un arbre, une plante.
- (Intransitif) Porter des chaussures d'une taille donnée, avoir le pied à cette taille.
Chausser du 45.
- (Par extension) (Désuet) Porter.
- Chaussez vos lunettes et parlez par la fenestre, et vous verrez que c'est le maistre. — (Le théâtre français au XVI et au XVIIe siècle, 187)
- (Sens figuré) S'enticher de quelqu'un ou de quelque chose.
— Marneffe a pris, comme les mourants qui chaussent tous un dernier désir, une passion pour moi…
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
Synonymes
[modifier le wikicode]- enchausser (Par analogie) (Agriculture)
Dérivés
[modifier le wikicode]- chaussable
- chausse-pied
- chausser au même point (être de même caractère)
- chausser le cothurne
- chausser les éperons à quelqu’un (lui mettre les éperons en le faisant chevalier)
- chausser les étriers (enfoncer ses pieds dans les étriers)
- chausseur
- déchausser
- enchausser
- inchaussable
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- les cordonniers sont les plus mal chaussés (on néglige ordinairement les avantages qu’on est le plus en mesure de se procurer par son état, sa position, etc.)
Traductions
[modifier le wikicode]Mettre des chausses, des chaussettes, des chaussures, etc. (1)
- Allemand : anziehen (de) (Schuhe ~, Strümpfe ~), aufsetzen (de) (Brille ~), anschnallen (de) (Ski ~), beschuhen (de)
- Anglais : shoe (en)
- Catalan : calçar (ca)
- Espagnol : calzar (es)
- Kotava : vukú (*)
- Normand : câochi (*)
- Occitan : cauçar (oc)
- Polonais : obuć (pl)
- Russe : обуть (ru)
- Sarde : cartzare (sc)
- Solrésol : redorela (*)
- Tchèque : obout (cs)
Fournir quelqu’un de chaussures. (3)
(Par extension) Bien aller sur la jambe, sur le pied. (4)
Traductions à trier suivant le sens.
- Espéranto : ŝui (eo)
- Ido : ped-vestizar (io)
- Néerlandais : schoenen aantrekken (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « chausser [ʃo.se] »
- France (Lyon) : écouter « chausser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chausser [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Lexique en français de l’hippologie
- Lexique en français de l’agriculture
- Verbes intransitifs en français
- Termes désuets en français
- Métaphores en français
- Mots ayant des homophones en français