chaque prêtre loue ses reliques
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Selon Gilles Guilleron, Les 333 proverbes favoris des français, Éditions First, 2015, cette phrase est citée, dans une très courte pièce de vers en ancien français et latin, dans manuscrit du XIVe siècle, nommé Proverbia et versus proverbiorum.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]chaque prêtre loue ses reliques \ʃak pʁɛ.tʁə lu se ʁə.lik\
- (Proverbial) L'on argumente pour défendre ses intérêts.
— Ce garçon est ce qu'il y a de plus merveilleux sur cette terre. […]. Il a juste besoin qu'on le soutienne.
— (Samba Oumar Fall, Un amour au fond de l'océan, Dakar : Éditions L'Harmattan-Sénégal, 2013, p. 15)
— Chaque prêtre loue ses reliques, mon ami. Dans ce monde, beaucoup de jeunes dans sa situation se débrouillent bien, pendant que lui mène une existence inutile, espérant qu'un travail vint le trouver dans son lit.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Ein jeder Pfaff lobt sein Heiligtum (de)
- Anglais : every man drags water to his own mill (en)
- Catalan : cadascú capta pel seu sant (ca)
- Espagnol : cada santo pide por su ermita (es)
- Espéranto : al ĉiu sanktulo apartan kandelon (eo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « chaque prêtre loue ses reliques [Prononciation ?] »