carinho
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'espagnol cariño.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carinho | carinhos |
carinho \kɐ.ɾˈi.ɲu\ (Lisbonne) \ka.ɾˈi.ɲʊ\ (São Paulo) masculin
- Câlin, caresse, geste affectueux.
Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kɐ.ɾˈi.ɲu\ (langue standard), \kɐ.ɾˈi.ɲu\ (langage familier)
- São Paulo : \ka.ɾˈi.ɲʊ\ (langue standard), \ka.ɽˈi.ɲʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ka.ɾˈĩ.ɲʊ\ (langue standard), \ka.ɾˈĩ.ɲʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kɐ.ɾˈi.ɲu\ (langue standard), \kɐ.ɾˈĩ.ɲʊ\ (langage familier)
- Luanda : \kɐ.ɾˈi.ɲʊ\
- Dili : \kə.ɾˈi.ɲʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « carinho », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : carinho. (liste des auteurs et autrices)