Aller au contenu

buette

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 2) De buée[1].
(Nom commun 3) Probablement du moyen français buette (« étincelle, flammèche »).

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
buette buettes
\by.ɛt\

buette \by.ɛt\ féminin

  1. (Charentes) Espèce de petit crabe, crabe marbré (Pachygrapsus marmoratus).
    • Là, les Vierges du Temple, les prêtresses du culte des Crustacés, les Cuisinières de Dieu, officient après avoir disposé en éventail, un précieux étalage de trésors : coquilles de crabes cuits, dormeurs « chancres », buettes, étrilles, os de seiches et, seigneurs des seigneurs, carapaces de homards, dont la violente couleur rouge, correspond à notre état d'esprit. — (Jacques Darcanges, Les paradis perdus : Les grandes fêtes d’août (1938), 1978)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
buette buettes
\by.ɛt\

buette \by.ɛt\ féminin

  1. (Normandie) Petite ouverture, aération.
    • Un tel toit présente une grande souplesse de formes : il permet les lucarnes d’entrée de grenier, les queues de geai, les buettes, petites ouvertures d’aération ; le plus souvent, en chaque bout, il se termine par des coupes obliques — l’obliquité est calculée pour le meilleur égouttage des pailles après la pluie : mais il peut aussi, plus rarement, former un pignon : alors le couvreur casse sa paille pour arrêter le toit. — (André Vigarié, Annales de Normandie : Les énigmes de la maison cauchoise, 1971)

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
buette buettes
\by.ɛt\

buette \by.ɛt\ féminin

  1. (Normandie) Torche.
    • Les paroissiens tenaient des « buettes » (torches) de paille enflammées et l’on voyait dans toute la campagne cauchoise , ces petites lumières se réunir sur les chemins et converser vers une église . — (Union nationale des groupes folkloriques pour la culture populaire et sa section étrangère, Folklore vivant, 1999)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. Philippe Manneville, Manger et Boire en Normandie, 1998

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • P. Noël, Le crabe marbré Pachygrapsus marmoratus (Fabricius, 1787) in Muséum national d’Histoire naturelle [Ed.], 17 août 2017, Inventaire national du Patrimoine naturel, pages 1 à 23, site web
Du moyen français buette.
Singulier Pluriel
buette buettes
\Prononciation ?\

buette \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)

  1. Étincelle.

Références

[modifier le wikicode]
(Nom commun 1) Probablement diminutif de bue variante de buie.
(Nom commun 2) Variante de bluette[1], de l’ancien français belue (« étincelle »).
(Nom commun 3) Variante de boiste.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
buette buettes
\Prononciation ?\

buette *\Prononciation ?\ féminin

  1. Récipient.
    • Une buette à huille — (Pierre Armant, Inventaire après décès de Jean Cornouaille, peintre verrier à Auxerre, 1586)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
buette buettes
\Prononciation ?\

buette *\Prononciation ?\ féminin

  1. Petite flamme, étincelle, bluette.
    • [J]’appercevois certaines estincelles à travers dudit cristal, apres, je prenois une phiole pleine d’eau bien claire, et voyois aussi des buettes ou estincelles semblables à celles du cristal. — (Bernard Palissy, Recepte veritable, 1563)
      J’apercevais certaines étincelles à travers ledit cristal, après, je prenais une fiole pleine d’eau bien claire, et voyais aussi des bluettes ou étincelles semblables à celles du cristal.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
buette buettes
\Prononciation ?\

buette *\Prononciation ?\ féminin

  1. Boîte, contenant fermé de taille variable.
    • Item ledit jour j’ay livré pour 6 buettes faittes ou tort du commandement de Monseigneur. — (Propos rapportés du xve siècle dans Humbert le Bâtard d’Adrien de Riedmatten)
      De même, le jour dit j’ai livré pour 6 boîtes faites au contraire du commandement de Monseigneur
    • […] Chaudan et Jean François F. […] prirent une foys tous deux ensemble certain animal lequel mirent dans une buette d’escorse de sauge qu’avoyt quattre fenestre […]. — (Charles Camanis, Procés criminel, 1669)
      Chaudan et Jean François F. prirent, une fois tous deux ensemble, un certain animal qu’ils mirent dans boîte d’écorce de sauge qui avait quatre fenêtres.

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marie-Dominique Legrand, Le lexique saintongeais et sa fonction dans l'œuvre de Bernard Palissy, 1995

Bibliographie

[modifier le wikicode]