brocal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie discutée :
- Du latin bucculare (« vase »)[1] apparenté à boca (« bouche ») ; on dit aussi boca de un pozo ;
- Dérivé de broca, avec le suffixe -al[2], le sens de « broc » pouvant amener par analogie de forme celui de « margelle » et le latin brochus (« proéminent en parlant de la bouche ») convient comme étymon pour le sens de « proéminence autour de la bouche du puits ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brocal | brocales |
brocal \Prononciation ?\ masculin
- Margelle de puits.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bouche d’une arme à feu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- brocalado (« bordé »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brocal sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ Joan Coromines, José Antonio Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 6 vols. ISBN 978-84-249-1362-5