brecʼh
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du moyen breton brech[1], emprunté au bas latin brachia, pluriel neutre de brachium pris pour un féminin singulier[2]. Apparenté au cornique bregh et au gallois braich « bras ».
- (Nom commun 2) Issu du féminin substantivé de l’adjectif en proto-celtique *brikkos « marbré, tacheté », d’où le gallois brych et le vieil irlandais brecc[3]. Il remonte à la racine de l’indo-européen commun *bʰreḱ-, de laquelle procèdent le moyen haut allemand brehen « luire », le sanskrit bhrā́śatē « il brille, scintille » et le hittite pár-ku-iš « propre, pûr »[4].
- À rapprocher du gallois brech « éruption, vérole, rougeurs », du cornique bregh, brygh « éruption, petite vérole »[5].
- Apparenté à brizh et brezhel.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Duel | Pluriel | Pluriel duel |
---|---|---|---|---|
Non muté | brecʼh | divrecʼh | brecʼhioù | divrecʼhioù |
Adoucissante | vrecʼh | zivrecʼh | vrecʼhioù | zivrecʼhioù |
Durcissante | precʼh | tivrecʼh | precʼhioù | tivrecʼhioù |
brecʼh \ˈbrɛːx\ féminin
- (Anatomie) Bras.
Pouezit war va brecʼh : aesocʼh e vo d’eocʼh bale.
— (Jakez Riou, Nomenoe oe, Skrid ha Skeudenn, 1941, page 64)- Appuyez-vous sur mon bras : ce sera plus facile pour vous de marcher.
Ingal e vez dimp : he sachañ a reomp war an traezh hag a-nerzh hon divrecʼhioù he zroomp war he genou.
— (Jakez Konan, Barr-Heol war hentoù ar bed nevez, in Al Liamm, no 105, juillet-août 1964, page 265)- Peu nous importe : nous le [le bateau] tirons sur le sable à la force de nos bras et le retournons.
Daoust hag adarre e oant an eil e divrecʼh egile, ha me er-maez, a-gostez, estrenez ?
— (Per Denez, Glas evel daoulagad c’hlas na oant ket ma re, Al Liamm, 1979, page 96)- Est-ce quʼils étaient encore dans les bras lʼun de l'autre, et moi en dehors, exclue, étrangère ?
Bezañ ez eus c’hoazh kannerezed-noz en hor maezioù. [...]. Pa dremenfet e-kichen ar c’hannerezed-noz, bezit didrouz ha mut; rak mar tireizhit o labour, c’hwi a zleo reiñ dezhe skoazell da weañ ar gannadenn, ha gwazh d’ho tivrec’h.
— (Erwan Berthou, En bro Dreger a-dreuz parkoù, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 29)- Il y a encore des lavandières de nuit dans nos campagnes. [...]. Quand vous passerez près des lavandières de nuit, ne faites pas de bruit et soyez silencieux ; car si vous les dérangez dans leur labeur, vous devrez les aider à tordre la lessive, et malheur à vos bras.
- (Par analogie) Objet qui ressemble ou qui tient le bras.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- brecʼh figure dans le recueil de vocabulaire en breton ayant pour thème : anatomie humaine.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]brecʼh \ˈbrɛːx\ féminin
- (Nosologie) Variole.
Hiziv am eus cʼhoant da gomz deocʼh eus ar vrecʼh. [...] Jenner, medisin a Vro-Saoz, en doa gwelet un doare brecʼh o sevel diwar dezhioù ar saout hag o stagañ a-wechoù ouzh daouarn ar re o goroe.
— (Alioù d’an dud diwar ar maez evit mirout o yecʼhed, in Ar Bed Keltiek, no 75, mars 1965, page 81 (réimpression d’un article paru dans Feiz ha Breiz le 4 février 1865))- Aujourd’hui, je veux vous parler de la variole. [...] Jenner, un médecin anglais, avait remarqué une sorte de variole apparaître sur les pis des vaches et se fixer parfois aux mains de ceux qui les trayaient.
- (Par extension) Vaccin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, page 78.
- ↑ J. P. Mallory et D.Q. Adams (s. la dir. de), Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy Dearborn, 1997, page 514.
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 134
Catégories :
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en bas latin
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de l’anatomie
- Exemples en breton
- Analogies en breton
- Maladies en breton