brème
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brème | brèmes |
\bʁɛm\ |

brème \bʁɛm\ féminin
- (Ichtyologie) Nom donné à des espèces de poissons osseux d’eau douce, de la famille des carpes, larges et plus plats que les carpes, et en particulier à la brème commune.
Les poissons qu'on trouve dans la Charente sont la tanche, la truite, l’anguille, la plie, le barbeau, le chabot, l’âton, le dard, la brème, le goujon, l’ablette et l’écrevisse. Ceux qui remontent de la mer sont la lamproie, le meuil, qui s'arrêtent le plus ordinairement à Jarnac; la gathe, et rarement l’alose.
— (J.-P. Quénot, Statistique du département de la Charente, Paris : chez Deterville & Angoulème : chez Trémeau & Cie & chez J. Broquisse, 1818, page 6)De temps en temps une grosse brème montait du fond et se retournait d’un coup brusque, large et brillante comme un plat d’étain.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)La brème accepte aussi bien des esches animales que végétales.
— (Pascal Durantel, Les poissons et leurs pêches, 2006)
- (Par extension) Brème de mer.
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Abramis (wikispecies)
- Allemand : Brachse (de) féminin, Brasse (de) féminin
- Anglais : bream (en)
- Arabe : سمك (ar) البريم (ar) (traduction à préciser ou à vérifier), أَبْرَمِيس (ar)
- Breton : brem (br), aoured (br) masculin
- Catalan : brema (ca) féminin
- Champenois : drame (*), brame (*), plateau (*), platel (*), bordelière (*), brène (*)
- Corse : abràmite (co) féminin
- Danois : brasen (da) commun, (blanche) flire (da)
- Espagnol : brema (es) féminin
- Espéranto : bramo (eo)
- Finnois : lahna (fi)
- Gallois : merfog (cy)
- Italien : abramide (it) féminin
- Latin : sparulus (la) masculin
- Lorrain : brḗme (*), brimme (*), pāhè (*)
- Mongol : зоодой (mn) загас (mn) (zoodoĭ zagas)
- Néerlandais : brasem (nl)
- Normand : brême (*)
- Occitan : brama (oc), braimar (oc)
- Polonais : leszcz (pl)
- Roumain : bremă (ro) féminin
- Russe : лещ (ru) lešč
- Sicilien : aràta (scn) (aussi ruràta (scn), zuràta (scn))
- Suédois : braxen (sv)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brème | brèmes |
\bʁɛm\ |
brème \bʁɛm\ féminin
- (Argot) (Souvent au pluriel) Carte à jouer.
- — Elle ne doit pas connaître le bridge, dit des Cigales.
— Non monsieur, dit Lulu Doumer.
— Comme moi, dit Thérèse. Chaque fois que tu as voulu me l’apprendre je me suis mise à pioncer.
— Tu es une flemmarde, dit des Cigales qui brassait méthodiquement les brèmes. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, réédition Folio, 2003, pages 11-12) On bat son destin comme les brèmes
— (Léo Ferré, extrait de la chanson Vingt ans, 1961)
On touche à tout on dit je t'aime
Qu'on soit d' la Balance ou du Lion
On s'en balance on est des lions…Il a troqué la clef à molette pour les brèmes, quand il a pigé que les mobs ça plafonne, et que les louises raffolent pas des traces de cambouis sur les frous-frous des petites culottes.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 2)
- — Elle ne doit pas connaître le bridge, dit des Cigales.
- (Argot) (Désuet) Carte délivrée par la police aux prostituées enregistrées. → voir en brème
- (Désuet) Carte d'identité.
Et de lui présenter ma brème professionnelle sur laquelle je photomatone avec enjouement.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Ceci est bien une pipe (1999) → lire en ligne)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « brème [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « brème », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brème), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2025, article brèmes