bouloñjer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté au français boulanger.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | bouloñjer | bouloñjerien | bouloñjerion |
Adoucissante | vouloñjer | vouloñjerien | vouloñjerion |
Durcissante | pouloñjer | pouloñjerien | pouloñjerion |
bouloñjer \bu.ˈlɔ̃ː.ʒɛr\ masculin (pour une femme, on dit : bouloñjerez)
- (Boulangerie) Boulanger.
Yann a ya da di eur bouloñjer : « Eun dorz-vara a c’houec’h lur, » emezañ.
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 289)- Jean se rend chez un boulanger : « Une miche de pain de six livres, » dit-il.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- bouloñjer sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
[modifier le wikicode]- « bouloñjer » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 76a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 98a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 176a