bouge
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom, sens 1) : Du gaulois *boutego-.
- (Nom, sens 8) Du latin bulga (« sac de cuir ») plus avant, du gaulois bulga → voir bogue et budget. On peut faire remonter l’origine à l’indo-européen *bʰelǵʰ- (« gonfler, enfler »).
Le sens étymologique de petit sac, bourse, s’est perdu au XVIIIe siècle, n’est resté que le sens de petite pièce ronde, puis de petite chambre pour les domestiques.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
bouge | bouges |
\buʒ\ |
bouge \buʒ\ masculin et féminin identiques
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bouge | bouges |
\buʒ\ |
bouge \buʒ\ masculin
- Logement obscur et malpropre. [1]
Elle posa sa lampe sur un coffre, et Phœbus, en habitué de la maison, ouvrit une porte qui donnait sur un bouge obscur.
— (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)Il ne me faut tant de cérémonies ; Je suis content de mon bouge, et les dieux Dans mon taudis m’ont fait un sort tranquille.
— (Voltaire, La Bastille)C'était en vérité un sinistre bouge : point de meubles, deux tabourets de paille à demi déformés, une planche posée sur deux ais boîteux, puis dans les coins des amas de haillons qui, à coup sûr, servaient de lit.
— (Jules Lermina, La succession Tricoche et Cacolet, tome 1 : Les trois dossiers, Paris : chez E. Dentu, 1877, p. 79)Depuis que Saturnine cherchait un logement à Paris, elle avait visité des bouges infects de 25 m² sans salle d’eau, à 1 000 € le mois, qui trouvaient preneur.
— (Amélie Nothomb, Barbe bleue, Albin Michel, Paris, 2012, p. 8)
- (Par extension) (Familier) Café, cabaret, établissement sordide, sale, mal fréquenté.
- Que je boive à fond
l’eau de toutes les fon-
taines Wallace
Si dès aujourd’hui
tu n’es pas séduit
par la grâce
De cette jolie fée
qui d’un bouge a fait
un palace. — (Georges Brassens, Le Bistrot) Enfin on le déterra avec son ami, dans un bouge indescriptible, et parfaitement ivre, l’autre aussi.
— (Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851)Mais alors une troupe de gens se rua avec vacarme des bouges du voisinage.
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)Sérieuse et triste comme toujours, enveloppée dans sa résignation et dans son rêve, elle dansait, pour ces hommes dont elle serait la proie dès la fermeture du bouge.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)J’ai goûté, dans tel bouge d’Égine ou de Phalère, à des nourritures si fraîches qu’elles demeuraient divinement propres, en dépit des doigts sales du garçon de taverne, si modiques, mais si suffisantes, qu’elles semblaient contenir sous la forme la plus résumée possible quelque essence d’immortalité.
— (Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, 1951)Qu’a-t-il été faire, un soir, […], en ce bouge à marins ? […] Quelle démission de sa fierté a pu le conduire en cette rue infâme, le jeter dans un lit mercenaire ? La fille avachie, hâtive, soucieuse d’autre clients.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Que je boive à fond
- (Vieilli) Petit cabinet de décharge. [1]
Une chambre avec un bouge.
- (Lorraine) Cuve de vinification. [3]
Si le plancher de la bougerie est assez élevé, on place ces cylindres au-dessus des cuves ou bouges , et alors le raisin écrasé tombe immédiatement dans les bouges; […].
— (M.-L. de Valcourt, Manière de faire le vin, dans Annales de l’agriculture française, 1839, page 138)
- (Marine) (Vieilli) (Désuet) Convexité. [2]
- (Marine) Courbure transversale du pont d’un bateau. [1]
[...] le pont, qui présente en général une courbure transversale appelée bouge et, au livet en abord, une courbure longitudinale appelée tonture.
— (Dominique Paulet et Dominique Presles, Architecture navale, 1998, page 22)
- (Charronnerie) (Vieilli) (Désuet) Partie la plus élevée du moyeu. [2]
- (Tonnellerie) (Vieilli) Partie la plus bombée d’une futaille. [2]
En termes de tonnellerie, on appelle […] bouge, le renflement que présente le tonneau dans son milieu.
— (Antoine Dominique Eysséric & Joseph Casimir Pascal, Géométrie, Delagrave, 1880, page 257)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Tonnellerie : partie la plus bombée d’une futaille
- Néerlandais : buik van de ton (nl)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe bouger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bouge |
il/elle/on bouge | ||
Subjonctif | Présent | que je bouge |
qu’il/elle/on bouge | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bouge |
bouge \buʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bouger.
Je ne bouge donc point, je me rensommeille, seulement voilà les crac-crac qui recommencent dans la souillarde, je veux me réveiller, j’arrive point à me réveiller et une voix tout-doux-tout-doux, mais mais si claire que je reconnais feu mon aïeule, donc une voix me fait : « Eustolia, où tu habites, à présent, Eustolia ? Déménage, ma fille, à Sosnovka. »
— (Lettres soviétiques, 1969, page 121)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bouger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bouger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bouger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bouger.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bouge [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Bouge (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Dictionnaire d’architecture civile et hydraulique/Bouge dans la bibliothèque Wikisource
Références
[modifier le wikicode]- « bouge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [1] « bouge », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- [2] Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- [3] Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin bulga (« sac de cuir »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]bouge *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]bouge *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : bouge
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la marine
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Termes vieillis en français
- français de Lorraine
- Lexique en français de la charronnerie
- Lexique en français de la tonnellerie
- Formes de verbes en français
- Établissements de restauration en français
- Lexique en français de la navigation
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français