bosal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’anglais bosal emprunté à l’espagnol bozal, dérivé de bozo, lui-même du latin *bucceus, de bucca. Le latin avait bucale (« muselière »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bosal | bosals |
\bɔ.zal\ |
bosal \bɔ.zal\ masculin
- (Hippologie) Muserole tressée, bridon sans mors, partie du harnachement du cheval.
On trouve aussi des brides sans mors ou hackamores. Il en existe divers modèles. Le plus doux est le bosal américain.
Ils contrôlaient leurs montures avec des bosals, des brides possédant une bande rembourrée pour protéger le museau, sans mors.
— (Eileen Wilks, Les fils de la pleine lune: 4 - La nuit éternelle, 2014)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « bosal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol bozal.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bosal \Prononciation ?\ |
bosals \Prononciation ?\ |
bosal \Prononciation ?\
- (Hippologie) Bosal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bosal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’hippologie
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’hippologie