blatu-
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Premier terme des noms de lieux Blatu, etc.[1][2].
- À comparer avec les mots bleunienn en breton, blejen en cornique, blodeuyn en gallois, bláth en gaélique irlandais (sens identique)[1][2].
Nom commun
[modifier le wikicode]blatu- *\Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- P. Schrijver estime que blato- et blatu- sont synonymes et auraient le double sens de « fleur » et de « farine » à l’instar de l’anglais moderne « flower » (fleur)/« flour » (farine) et du néerlandais « bloem » (fleur, farine). X. Delamarre n’exclut pas cette hypothèse estimant possible l’existence d'un substrat celtique qui aurait influencé/transféré l’homonymie aux langues romanes et germaniques[1][2].
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 78
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 158