blåsa
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | blåsa | blåsan |
Pluriel | blåsor | blåsorna |
blåsa \Prononciation ?\ commun
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison de blåsa | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | blåsa | blåsas |
Présent | blåser | blåses |
Prétérit | blåste | blåstes |
Supin | blåst | blåsts |
Participe présent | blåsande | — |
Participe passé | blåst | — |
Impératif | blås | — |
blåsa \Prononciation ?\
- Souffler.
Blåsa röken i ansiktet på någon.
- Souffler de la fumée à la figure de quelqu'un.
Blåsa i händerna.
- Souffler dans ses mains.
- Souffler, faire du vent.
Det blåser kallt.
- Il souffle un vent froid.
Blåsa varmt och kallt.
- Souffler le chaud et le froid.
Det blåser.
- Il fait du vent.
Det blåser storm.
- Le vent souffle en tempête.
Det blåser motsatta vindar.
- Il souffle des vents contraires.
- Siffler.
Ett offsidemål som domarteamet inte blåste för.
- Un but hors-jeu que les arbitres n’ont pas sifflé. — (Domarmiss räddade Elfsborg dans aftonbladet.se le 17 juillet 2016.)
- Sonner.
Blåsa alarm.
- Sonner l'alarme.
Blåsa till anfall.
- Sonner la charge.
- (Musique) Jouer, sonner. (avec un instrument à vent)
Blåsa flöjt.
- Jouer de la flûte.
Blåsa i horn.
- Sonner du cor.
- (Technique) Soufller.
Blåsa glas.
- Souffler le verre.
- (Jeu de dames) Souffler.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « blåsa [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage