beuz
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Nom 1
- (1499)[1] Du moyen breton beus[2]. D’après Arzel Even[3] et Frañsez Kervella[4], beuz serait emprunté au latin buxus, mais d’après Victor Henry il pourrait aussi être emprunté au français bouis[5].
- Nom 2
- (1890)[6] Apparenté à beuzel (« bouse »), correspond au français « bousilleur »[5].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Mutation | Collectif | Singulatif |
---|---|---|
Non muté | beuz | beuzenn |
Adoucissante | veuz | veuzenn |
Durcissante | peuz | peuzenn |
- (Botanique) Buis.
Leun al loa veuz […].
— (Per Pronost, Lili ha Roz Gouez, Brest, 1902, page 155)- La cuiller de buis pleine […].
[…] n’eo ket Breizh (na Breizh-Veur) bro cʼhenidik ar beuz ; degaset eo bet gant ar Romaned.
— (Arzel Even, Goude ar pour, an trichin, in Al Liamm, no 6, janvier-février 1948, page 72)- La Bretagne (ni la Grande-Bretagne) ne sont le pays originaire du buis ; il a été apporté par les Romains.
Er gambr, ne oa direnket netra : ar gwele-kloz, ar ganastell, an daol, ar gador, ar siminal gant al landerioù houarn hag an drezenn, ar grusifi gant ar veuzenn vinniget ouzh ar voger wenn.
— (Roparz Hemon, Fin ar bed, in Al Liamm, no 63, juillet–août 1957, page 17)- Dans la chambre, rien n’était dérangé : le lit-clos, le garde-manger, la table, la chaise, la cheminée avec les landiers de fer et la crémaillère, le crucifix avec le buis béni au mur blanc.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | beuz | beuzed |
Adoucissante | veuz | veuzed |
Durcissante | peuz | peuzed |
beuz \ˈbøːs\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- beuz sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Arzel Even, Goude ar pour, an trichin, in Al Liamm, no 6, janvier-février 1948, page 72
- ↑ Frañsez Kervella, Ar ger « beuz », in Gwalarn, no 148-149, mai-juin 1942, page 322
- ↑ a et b Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage