benijden
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]benijden \Prononciation ?\ transitif
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | benijd | benijdde |
jij | benijdt | |
hij, zij, het | benijdt | |
wij | benijden | benijdden |
jullie | benijden | |
zij | benijden | |
u | benijdt | benijdde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | benijdend | benijd |
- Envier.
- Hij is niet te benijden.
- Il n’y a pas de quoi l’envier.
- Zij werd benijd om haar succes.
- On lui enviait son succès.
- Beter benijd dan beklaagd.
- Il vaut mieux faire envie que pitié.
- Hij is niet te benijden.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 97,8 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « benijden [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]