batear
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]batear \ba.teˈaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argot) (Mexique) Rejeter (quelque chose ou quelqu’un).
- (Venezuela) Faire un bate away au baseball.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ba.teˈaɾ\
- Mexico, Bogota : \ba.t(e)ˈaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \ba.teˈaɾ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]batear \bɐ.tjˈaɾ\ (Lisbonne) \ba.tʃi.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \bɐ.tjˈaɾ\ (langue standard), \bɐ.tjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ba.tʃi.ˈa\ (langue standard), \ba.ti.ˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ba.tʃi.ˈaɾ\ (langue standard), \ba.tʃi.ˈa\ (langage familier)
- Maputo : \bɐ.ti.ˈaɾ\ (langue standard), \bɐ.ti.ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \bɐ.tjˈaɾ\
- Dili : \bə.tjˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « batear », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage