bastàgu
:
Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
bastàgu \ba.ˈʃta.ɣu\ |
bastàgu [ba.ˈʃta.ɣu] masculin invariable (Foti) (Rubino) (Di Pietro)
- (San Fratello) Nécessaire.
Auänn mi pighjèmu l’olìvi dû cavalièr Lipàri pi fèrm ù bastàgu di uòli.
- Cette année, nous avons contracté les olives du chevalier de Lipari, afin d’obtenir suffisamment d’huile.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Exemples en gallo-italique de Sicile