bannir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (v. 1100) Du moyen français bannir, de l’ancien français bannir, banir, du vieux-francique *bannijan, du proto-germanique occidental *bannijan, du proto-germanique *bannijaną (« bannir, interdire »), de *bannaz, *banną (« interdiction, malédiction, ordre, bannissement »), de l’indo-européen commun *bʰeh₂- (« parler, dire »).
Verbe
[modifier le wikicode]bannir \ba.niʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bannir)
- Condamner une personne à sortir d’un pays, à être chassée ou transportée hors d’un territoire, avec défense d’y rentrer.
Peter Schwarber fut même déchu de ses droits de bourgeoisie et banni de la ville.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Bannir à temps.
Bannir à perpétuité.
Il fut banni de sa patrie.
On l’a banni du pays.
- (Par extension) Expulser, éloigner, exclure, en parlant des choses aussi bien que des personnes.
Remplacez encore l’outremer par le bleu de Thénard n.° 19, mais bannissez le bleu de Prusse lorsque vous achevez les chairs; il est trop acre, et il change toujours davantage en vieillissant, […].
— (Pierre Louis Bouvier, Manuel des jeunes artistes et amateurs en peinture, Paris : Alph. Giroux, 1832, page 36)[…] mais, comme on n’avait jamais eu en mains de preuves palpables, on ne pouvait bannir des jeux quotidiens, ni mettre en quarantaine les deux traîtres présumés, […].
— (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Tu ne vas pas faire une secte mormone ou amishe ? Bannir voiture, téléphone, le modernisme, quoi. Compte pas sur moi pour venir en chariot.
— (Roger Royer, Le fort Saint-Jean, chap. 4, 2016, Éditions De Borée, 2017)C’est un fripon que l’on a banni de toutes les maisons honnêtes.
Il a banni de son ouvrage les expressions trop techniques.
- Se bannir d’un lieu, d’une maison, d’une société, Cesser ou s’abstenir d’y aller, quoique à regret.
"On a déjà banni plusieurs centaines d’adresses IP", détaille LFI. "Bloquer l'IP est une première sécurité, mais il existe des services permettant de changer d'IP à chaque signature", estime pour sa part Théophile Marchand-Arvier.
— (Linh-Lan Dao, Pétition de LFI pour la destitution d'Emmanuel Macron : peut-on se fier au compteur qui affiche près de 200 000 signatures ?, France Télévisions, 3 et 4 septembre 2024)
- (Sens figuré) Éloigner de son âme, de son souvenir.
Bannir toute crainte, toute honte.
Bannir le chagrin de son esprit.
Bannissez les scrupules.
Bannir un ingrat de sa mémoire.
- Publier, proclamer par ban.
Surpris que Pennec eût tant d’argent, je fis bannir (publier) sur la croix : mais personne ne se plaignit d’avoir perdu ou d’avoir été volé.
— (Stendhal, Mémoires d’un touriste, t. 2, 1838, page 41)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bannen (de), ins Exil schicken (de), verbannen (de)
- Ancien français : forbanir (*)
- Anglais : banish (en), exile (en), ban (en)
- Basque : ohildu (eu)
- Danois : bandlyse (da), udelukke (da)
- Espagnol : banir (es), exilar (es), desterrar (es)
- Espéranto : ekzili (eo)
- Grec : εξορίζω (el) exorízo
- Ido : exilar (io)
- Italien : bandire (it), esiliare (it)
- Latin : expellere (la), eicere (la)
- Néerlandais : uitbannen (nl), verbannen (nl)
- Norvégien (bokmål) : forvise (no)
- Occitan : bandir (oc), fòrabandir (oc)
- Polonais : wygnać (pl), wyganiać (pl)
- Portugais : banir (pt), degredar (pt), desterrar (pt), exilar (pt)
- Russe : изгнать (ru) izgnať
- Songhaï koyraboro senni : garsaka (*)
- Suédois : bannlysa (sv)
- Tchèque : vyhnat (cs), vyhánět (cs)
- Wallon : tchessî evoye (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ba.niʁ\ rime avec les mots qui finissent en \iʁ\.
- France : écouter « bannir [ba.niʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « bannir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bannir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bannir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bannir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bannir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Mots en français issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \iʁ\