balzano
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie obscure :
- Dérivé de balza[1] (« volant, fronce »), voir baucent en ancien français. Du Cange à fait l’analogie entre le latin balzanus [3] et ses différents formes baucennus, baucendus, bauchanus et l’italien balzano.
- De l’arabe بلقاء, balqâ[2], féminin de أبلق, ablaq (« bigarré de blanc et de noir »)[3][4] ; ou de l’arabe بلحسن, belhassan (« beau poulain »)[5].
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | balzano \bal.ˈtsa.no\ |
balzani \bal.ˈtsa.ni\ |
Féminin | balzana \bal.ˈtsa.na\ |
balzane \bal.ˈtsa.ne\ |
balzano \bal.ˈtsa.no\ masculin
- Balzan, bigarré, qui a des marques blanches aux pieds en parlant d’un cheval.
cavallo balzano.
- cheval balzan.
- (Sens figuré) Bizarre, étrange.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe balzare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(loro) balzano | ||
balzano \bal.ˈtsa.no\
- Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de balzare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « balzano », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
- ↑ Henri Lammens, Remarques sur les mots français dérivés de l'arabe, Beyrouth Impr. Catholique, 1890, p. 261
- ↑ Louis Marcel Devic, Dictionnaire étymologique des mots français d'origine orientale, Impr. nationale, 1876, pages 58 et 59
- ↑ Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, Paris, 1866, page 56