backen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle). Du vieux haut allemand bahhan, backan (« cuire modérément »), du vieux saxon bakkan, des langues germaniques *bak-, du indo-européen commun *bhê-. À rapprocher du vieil anglais bacan, du moyen néerlandais baken.[1]
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich backe |
2e du sing. | du bäckst ou backst | |
3e du sing. | er bäckt ou backt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich buk ou backte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich büke ou backte |
Impératif | 2e du sing. | back! ou backe!! |
2e du plur. | backt!! | |
Participe passé | gebacken | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
backen \ˈbakŋ̩\ (voir la conjugaison)
- (Gastronomie) (Transitif) Cuire au four (ce n'est que si la pâte contient de la farine comme le pain, gâteaux, pizzas).
Dieser Bäcker backt (oder: bäckt) immer viel Brot.
- Ce boulanger cuit beaucoup de pain tous les jours.
Ich backe gerade Brot. (Ich bin gerade dabei, Brot zu backen.)
- Je suis juste en train de cuire le pain.
Backsteine werden nicht gebacken, sie werden gebrannt.
- Les briques ne sont pas cuites, elles sont brûlées.
Wer das Kuchentratsch besucht, gerät meist ins Schwärmen. Man schmeckt, dass die Kuchen nach privaten, traditionellen Rezepten gebacken werden.
— (Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 [texte intégral])- Les visiteurs du Café Kuchentratsch s’extasient souvent devant les gâteaux. On sent que les gâteaux sont préparés selon des recettes privées et traditionnelles.
Besonders intensiv schmeckt Oregano, wenn er nicht allzu lange mitgekocht oder gebacken wird.
— (« Oregano, gerebelt », dans Bremer Gewürzhandel, 7 mai 2024 [texte intégral])- Le goût de l’origan est particulièrement intense lorsqu'il n'est pas cuit trop longtemps.
- (Gastronomie) (Transitif) Griller, frire dans une poêle, poêler.
Ich backe die Forellen für das Mittagessen.
- Je vais frire les truites pour le repas.
Synonymes
[modifier le wikicode]- braten (cuire), (poêler)
Antonymes
[modifier le wikicode]- kochen (bouillir)
Dérivés
[modifier le wikicode]- abbacken
- altbacken
- anbacken (cuire incomplètement)
- aufbacken (réchauffer )
- ausbacken
- Backbeute
- Backblech (plaque de four)
- Backbrett
- Backbuch
- Backapfel
- Backaroma (arôme de cuisson)
- Backautomat (machine à pain)
- Backen (cuisson au four)
- Bäcker (boulanger), Bäckerin (boulangère)
- Backerbse
- Backerei (boulangerie)
- backfertig
- Backfisch (poisson frit)
- Backform (moule à pâtisserie)
- Backgeld
- Backgut
- Backhahn
- Backhähnchen
- Backhaube
- Backhaus
- Backhefe (levure de boulangerie)
- Backhenderl
- Backhendl
- Backherd
- Backhitze
- Backhuhn
- Backkartoffel
- Backmargarine
- Backmaschine (machine à pain)
- Backmasse
- Backmehl (farine de boulangerie)
- Backmischung (préparation instantanée pour gâteaux)
- Backmulde
- Backoblate
- Backobst (fruit sec)
- Backofen (four à pain), (four à pâtisserie)
- Backpapier
- Backpfanne (plat à four)
- Backpflaume (pruneau)
- Backprobe
- Backprozess
- Backpulver (levure chimique)
- Backrädchen
- Backraum
- Backrezept
- Backrohr
- Backröhre
- Backschaufel
- Backschokolade
- Backschrot
- Backschüssel
- Backshop
- Backsoda
- Backspray
- Backstein (brique)
- Backstube (fournil)
- Backtag
- Backteig
- Backtisch
- Backtrennspray
- Backtriebmittel
- Backtrog (pétrin)
- Backung
- Backwaren (pâtisseries)
- Backwerk
- Backwunder
- Backzeit
- Backzutat
- blindbacken (cuire à blanc)
- Brotbackautomat (machine à pain)
- Brotbackmaschine (machine à pain)
- durchbacken (cuire à cœur)
- Einback
- einbacken
- fertigbacken (terminer de cuire)
- festbacken
- frischbacken (fraîchement cuit)
- frischgebacken (fraîchement sorti du four)
- garbacken (cuire complètement)
- Gebäck (pâtisserie)
- Gebackene
- hausbacken
- herausbacken
- leerbacken (cuire à blanc)
- neubacken
- überbacken (gratiner)
- verbacken
- vorbacken (précuire), (cuire à blanc)
- zusammenbacken (cuire ensemble)
- Zwieback (biscotte), (biscuit)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- garen (faire cuire)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]backen \ˈbakŋ̩\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de backen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de backen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de backen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de backen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « backen [ˈbakn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 4., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1999, ISBN 3-423-32511-9, page 86)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin backen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : backen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 397.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 38.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | backe | backen |
Pluriel | backar | backarna |
backen \Prononciation ?\
- Singulier défini de backe.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Lexique en allemand de la gastronomie
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Verbes irréguliers en allemand
- suédois
- Formes de noms communs en suédois