béatifier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beatificare.
Verbe
[modifier le wikicode]béatifier \be.a.ti.fje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Catholicisme) Mettre au nombre des bienheureux.
Il est béatifié, mais il n’est pas encore canonisé.
- (Désuet) (Familier) (Par plaisanterie) Rendre heureux.
Cette nouvelle l’a béatifié.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : selig sprechen (de)
- Anglais : beatify (en)
- Espagnol : beatificar (es)
- Espéranto : beatigi (eo)
- Galicien : beatificar (gl)
- Ido : beatifikar (io)
- Italien : beatificare (it)
- Néerlandais : zaligmaken (nl)
- Portugais : beatificar (pt)
- Sicilien : beatificari (scn)
- Solrésol : dosifafa (*)
- Suédois : lycksgöra (sv) (1), lyckliggöra (sv) (2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « béatifier [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « béatifier [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « béatifier [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « béatifier [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (béatifier), mais l’article a pu être modifié depuis.