avoir maille à partir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) La maille en question était au Moyen Âge le nom d’une monnaie de bronze, la plus petite du système divisionnaire de l’époque, et qui valait un demi-denier. On comptait des mailles parisis, des mailles tournois, etc.
- La forme d’origine de cette expression était avoir maille à départir. Le verbe partir doit se comprendre dans son sens ancien de « partager ». Or, on comprend qu’il soit impossible de partager une maille, ce qui amenait donc un conflit entre deux personnes (quoique des demi-mailles aient aussi existé…).
- Dans l’argot récent, l’expression avoir de la maille (« avoir de l’argent ») fait resurgir d’une façon surprenante, et peut-être fortuite, le sens ancien du mot maille.
Locution verbale
[modifier le wikicode]avoir maille à partir \a.vwaʁ mɑ.j‿a paʁ.tiʁ\ ou \a.vwaʁ ma.j‿a paʁ.tiʁ\ transitif indirect (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Sens figuré) Avoir un différend avec quelqu’un, des difficultés avec quelque chose.
Anzoleto commença donc à craindre sérieusement d'avoir maille à partir avec lui, avant d'en venir à ses fins, et de se faire quelque mauvaise affaire en pure perte.
— (George Sand, Consuelo, 1843, page 490)Il y a longtemps que nous n’avons eu maille à partir avec les gardes de M. le cardinal, et M. de Tréville doit nous croire morts.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 562)Là on eut maille à partir avec la gabelle, cette éternelle ennemie du patron de la Jeune Amélie. Un douanier resta sur le carreau, et deux matelots furent blessés.
— (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, 1846, volume 2, page 8)Un agent de police, peut-être ce même Simonnot, le susdit vilain merle avec qui il avait eu tant et tant de fois maille à partir, le ramassa auprès d’une trappe de cave, qu’il s’obstinait à prendre pour son lit, et le traîna cahin-caha au violon.
— (Albert Cim, Césarin, histoire d’un vagabond, 1897)– Je lui ai parlé de ma fille… Je lui ai dit qu’elle avait la poitrine faible… Et, tout de suite, il m’a parlé le langage de ceux qui ont eu maille à partir avec la tuberculose…
— (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 152)C’est ici que tu as couvé ta couvée, que tu as soigné les maladies, que tu as veillé près des berceaux, que tu as eu maille à partir avec des nurses et des institutrices.
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 63)Lui, son père, Juan Carlos, et sa mère ont eu maille à partir avec le gang de leur ville.
— (Maryline Baumard, A Tapachula, carrefour des exilés, Le Monde. Mis en ligne le 23 février 2018)La présence de Mescaleros n’inquiétait pas outre mesure les Navajos. Dans le passé, ils avaient parfois eu maille à partir avec eux, mais depuis leur exil commun, à Bosque-Redondo, les choses s’étaient considérablement apaisées.
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018, page 279)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Avoir un différend ou des difficultés (1)
- Allemand : mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben (de) (avoir un poulet à plumer avec quelqu’un), mit jdm. aneinandergeraten (de)
- Anglais : have a bone to pick with someone (en), have trouble with something (en)
- Néerlandais : het met iemand aan de stok hebben (nl), problemen met iemand hebben (nl)
- Suédois : ha en gås oplockad (sv) med någon (avoir une oie à plumer avec quelqu’un)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « avoir maille à partir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « avoir maille à partir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir maille à partir [Prononciation ?] »
- France : écouter « avoir maille à partir [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « avoir maille à partir [Prononciation ?] »