avoir le souffle coupé
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Composé de souffle et de couper.
Locution verbale
[modifier le wikicode]avoir le souffle coupé \a.vwaʁ lə sufl ku.pe\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- Suffoquer.
Kockott eut le souffle coupé sous la violence du choc et sa carcasse émit un sinistre craquement quand le métis lui tomba dessus dans une avalanche de coups de poings. Il demanda grâce dans trois langues différentes au moins, mais rien n’enraya la colère d’Abraham.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
- (Sens figuré) Rester sans voix, être interloqué.
En entendant sa réponse j’ai eu le souffle coupé, je n’avais jamais imaginé les choses sous cet angle.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]suffoquer
- Anglais : be breathless (en), be out of breath (en)
- Croate : dahtati (hr)
- Italien : restare senza fiato (it)
être sans voix
- Anglais : be speechless (en), be breath-taken (en), be gob-smacked (en)
- Croate : zaustaviti dah (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « avoir le souffle coupé [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir le souffle coupé [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir le souffle coupé [Prononciation ?] »