aveo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *av- [1] (« aimer »).
- (Verbe 2) Pour Bréal et Bailly [2], c’est le même verbe que le précédent :
- Aveo est un de ces verbes à signification morale dont le sens précis est assez difficile à marquer exactement, parce que nous les voyons continuellement changer de nuance. Cependant, il semble que l’acception première soit « être dispos, se réjouir » ; de là « être en appétit, désirer ». Aulu-Gelle fait remarquer que le poète Laevius emploie avens au sens de libens. Le rhéteur Claudius Mamertinus, qui avait été salué des mots : Ave, consul amplissime, par l’empereur Julien, lui répond : aveo plane Imperator et avebo… cum is avere jubeat, qui jam fecit, ut averem. Le sens ordinaire est « désirer ». L’adjectif avidus signifie d’abord « qui se plait à, qui est porté vers ». De là, le passage au sens d'« avide » était aisé. Sans régime aucun, avidus signifie « avide » ; c'est aussi le sens de son congénère avarus. Lucrèce emploie avidus et l’adverbe avide dans l’acception de « large , abondant » : il y faut voir un reste de l’ancien sens de aveo. → voir audeo et gaudeo.
Verbe 1
[modifier le wikicode]ăvĕo, infinitif : ăvēre \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Désirer vivement.
aveo scire.
- je désire savoir.
ave, ave, aves esse aves?
- bonjour, papa, désires-tu manger des oiseaux ?
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- avare, avariter (« avec avidité, avec avarice »)
- avaritia (« vif désir, avidité, cupidité, avarice »)
- avarus (« avide, cupide, avare »)
- avens (« qui désire vivement »)
- aventer (« avec empressement »)
- avide (« avidement »)
- avideo (« être insatiable »)
- aviditas (« avidité, cupidité, appétit »)
- aviditer (« avec avidité »)
- avido (« être avide »)
- avidus (« avide, âpre au gain, affamé »)
Verbe 2
[modifier le wikicode]ăvĕo, infinitif : ăvēre (défectif) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Saluer.
ave, ave, aves esse aves?
- bonjour, papa, désires-tu manger des oiseaux ?
in perpetuum, frater, have atque vale
— (Catul.)- pour toujours, frère, salut et adieu ! (formule de salut adressé à un défunt).
eam ab injuria defendas, per liberos tuos rogatus. Haveto!
— (Sall.)- protège-la contre les injustices, je t'en supplie au nom de tes enfants. Adieu.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « aveo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage