attineo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]attineō, infinitif : attinēre, parfait : attinuī, supin : attentum \atˈti.ne.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- Tenir auprès, garder, retenir.
attinere custodiā
— (Tacite)- tenir sous bonne garde.
attineri domi studiis
— (Tacite)- être retenu à la maison par les études.
- Toucher, être attenant.
ad Tanain attinere
— (Curt. 6, 2, 9)- s'étendre jusqu'au Tanaïs.
- (Impersonnel) Toucher, être relatif à, concerner, être important, être utile à.
nunc nihil ad me adtinet.
- pour le moment cela ne m’intéresse pas.
quid adtinet plura dicere?
— (Horace)- qu'est-il besoin d'en dire davantage?
medicum adhibere nihil adtinet.
- il n’est pas besoin de recourir au médecin.
eos nihil attinet nominare.
- il n’est pas besoin de les nommer.
quod ad me attinet
— (Cicéron)- pour ce qui me concerne, quant à moi.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
[modifier le wikicode]- « attineo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage