aspiri
:
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé de la racine aspir (« aspirer à, tendre à ») et de la finale -i (verbe)[1].
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe aspiri | |
---|---|
Infinitif | aspiri |
aspiri \as.ˈpi.ri\ intransitif (+ accusatif ou préposition)
- Aspirer à, souhaiter que quelque chose de bien nous arrive.
Li aspiras al la mano de mia filino.
- Il désire la main de ma fille.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine aspir . Racine:espéranto/aspir/dérivés
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « aspiri [Prononciation ?] »
- France : écouter « aspiri [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- aspiri sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- aspiri sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "aspir-" présente dans la 3a Oficiala Aldono de 1921 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
- ↑ aspiri sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)