appellation
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin appellātio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
appellation | appellations |
\a.pɛl.la.sjɔ̃\ ou \a.pe.la.sjɔ̃\ |
appellation \a.pɛl.la.sjɔ̃\ ou \a.pe.la.sjɔ̃\ féminin
- Action d’appeler.
Appellation à haute voix, familière, injurieuse.
- (Spécialement) Façon de dénommer quelqu’un ou quelque chose.
Ces nodules sphéroïdes ou cylindroïdes, si singulièrement affublés, en Champagne, comme en Picardie ou en Haute-Normandie, de l’appellation imprévue de pierres de tonnerre ou de pierres de foudre sont formés de cristaux prismatiques de bisulfure de fer irradiant de leur centre.
— (Stanislas Meunier, « Recherches sur la craie blanche », dans le Compte rendu de l’Association française pour l'avancement des sciences, actes du congrès de Reims - 1907, partie 2, 1908, p. 378)[…], on les désignait généralement, le premier sous le nom de gros Zidore, le second sous celui de gros Léon, appellations qui leur seyaient d’autant mieux qu’ils avaient conquis, comme il convenait à leur âge et à leur position sociale, la pointe de bedon qui confère toute son importance au campagnard cossu.
— (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)L’autre, sec, noueux, noiraud, correct à la façon d’un danseur salarié, répondait à l’appellation du « Mondain ».
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)L’appellation « hydroxyde d’ammonium » de cette bouteille contenant de l’ammoniaque, nom donné à une solution aqueuse d’ammoniac, est incorrecte.
— (John C. Kotz & Paul M. Treichel Jr, Chimie générale, traduit de l'anglais, De Boeck Supérieur, 2006, page 345)
- Action de nommer chaque lettre de l’alphabet.
- (Droit) Appel d’un jugement. — Note : Il ne se dit guère que dans les formules des arrêts et des jugements.
La Cour a mis l’appellation à néant.
Le jugement sera exécuté nonobstant opposition ou appellation quelconque.
Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Bezeichnung (de) féminin
- Anglais : moniker (en)
- Catalan : apel·lació (ca) féminin
- Croate : doziv (hr), naziv (hr), pod nazivom (hr), sricanje (hr), podnošenje (hr), apelacija (hr), zaštiċeno ime (hr)
- Espagnol : denominación (es) féminin, designación (es) féminin
- Italien : nominazione (it) féminin, denominazione (it) féminin
- Same du Nord : namahus (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.pɛl.la.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France (Lyon) : écouter « appellation [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « appellation [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « appellation [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « appellation [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- appellation sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (appellation), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
appellation \ˌæp.ə.ˈleɪ.ʃən\ |
appellations \ˌæp.ə.ˈleɪ.ʃənz\ |
appellation \ˌæp.ə.ˈleɪ.ʃən\
- Nom.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˌæp.ə.ˈleɪ.ʃən\
- États-Unis : écouter « appellation [ˌæp.ə.ˈleɪ.ʃən] »