apimentar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]apimentar \ɐ.pi.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pi.mẽ.tˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison)
- Poivrer.
Prepare os camarões, salgue, apimente e depois polvilhe com páprica doce.
— (Naly, « CAMARÃO À NEWBURG », dans Pitadinhas de Sabores, 5 novembre 2019 [texte intégral])- Préparez les crevettes, salez, poivrez puis saupoudrez de paprika doux.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.pi.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.pi.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.pi.mẽ.tˈa\ (langue standard), \a.pi.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.pĩ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.pĩ.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.pi.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.pi.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.pi.mẽn.tˈaɾ\
- Dili: \ə.pi.mẽn.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « apimentar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage