anglo-fou
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
anglo-fou | anglo-fous |
\ɑ̃.ɡlo.fu\ |
anglo-fou \ɑ̃.ɡlo.fu\ masculin et féminin identiques
- (Injurieux) (Cameroun) Anglophone du Cameroun.
Pourquoi ce terme est offensant / incendiaire : Ce terme est apparu en réponse à l’utilisation du terme « anglo-fou » et est donc de nature à semer la division.
— (« Franco-frog », dans Contexte camerounais: Réseaux sociaux et Conflits : Guide pratique pour lutter contre la diffusion des discours haineux en ligne au Cameroun, ouvrage collectif, chap. 1, non daté, consulté le 26/11/2021, sur #DEFYHATENOW (https:/defyhatenow.org), p. A14)Dans le quartier où j'ai grandi, nous appelions alors les anglophones sous des vocables discriminatoires « anglo-fous ou anglo-foufou », « bamenda » etc.
— (Nyebe Edoa, Crise anglophone: ce que doivent faire les francophones!, le 9 janvier 2018, sur le site CamerounWeb (www.camerounweb.com))
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
anglo-fou | anglo-fous |
\ɑ̃.ɡlo.fu\ |
anglo-fou \ɑ̃.ɡlo.fu\ masculin et féminin identiques
- (Injurieux) (Cameroun) Relatif aux anglophones du Cameroun.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « anglo-fou [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Ladislas Nzessé, Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008), Le français en Afrique : Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique, n° 24, 2009, part. II (« L’inventaire des particularités lexicales »), p.55.