an den Tag legen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikicode]an den Tag legen \an deːn ˈtaːk ˌleːɡn̩\ (se conjugue → voir la conjugaison de legen)
- Avoir, montrer (un comportement, une geste, ...).
Detlef legt in letzter Zeit ein befremdliches Verhalten an den Tag. - Das ist mir auch schon aufgefallen, hat er womöglich innerlich gekündigt?
- Detlef montre un comportement étrange ces derniers temps. - Je l’ai remarqué aussi, a-t-il peut-être démissionné intérieurement ?
(Der Tschekist) wühlt herum, weil das sein Beruf ist, und legt dabei keinen besonderen Eifer an den Tag; man könnte glauben, er zöge unverrichteter Dinge ab, er ist schon fast auf der Treppe, da bleibt sein Blick an Anna hängen, und es kommt ihm eine Idee.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Il fouille parce que c’est son métier, sans zèle excessif, on croit qu’il va repartir bredouille, il est presque sur le palier quand son regard s’attarde, une idée lui vient.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « an den Tag legen [an deːn ˈtaːk ˌleːɡn̩] »